viernes, 17 de julio de 2009

Capítulo XXV. Tercera parte

e En la 3ª y 4ª ediciones esta frase dice así: "La contradicción entre estos dos sistemas económicos, diametralmente contrapuestos, se efectiviza aquí, de manera práctica, en la lucha entablada entre los mismos".

[2] 254 Las pocas conjeturas certeras de Wakefield acerca de la esencia de las colonias habían sido anticipadas plenamente por Mirabeau père, el fisiócrata, y mucho antes aun por economistas ingleses.

[3] 255 Más adelante dicho sistema se convierte en una necesidad transitoria, dentro de la lucha competitiva internacional. Pero sean cuales fueren sus motivos, las consecuencias son siempre las mismas.

[4] 256 "Un negro es un negro. Sólo bajo determinadas condiciones se convierte en esclavo. Una máquina de hilar algodón es una máquina de hilar algodón. Sólo bajo determinadas condiciones se convierte en capital. Desgajada de esas condiciones, la máquina dista tanto de ser capital como dista el oro, en sí y para sí, de ser dinero y el azúcar de ser el precio del azúcar... El capital es una relación social de producción. Es una relación histórica de producción." (Karl Marx, "Lohnarbeit und Kapital", en "Neue Rheinische Zeitung", nº 266, 7 de abril de 1849.)

[5] [306] El río Swan desemboca cerca de la actual ciudad de Perth. Nueva Holanda fue el nombre dado por navegantes holandeses a las costas australianas septentrional y occidental, visitadas por ellos durante la primera mitad del siglo XVII; sólo cuando Flinders (en 1801-1803) circunnavegó Australia, quedó demostrado que Nueva Holanda y Nueva Gales del Sur formaban parte del mismo continente. La primera de estas dos denominaciones, que durante cierto tiempo siguió aplicándose a Australia Occidental, ha caído en desuso.-- 957.

[6] [307] Se trataba, en realidad, de 300 personas, como ha indicado H. O. Pappe en "Wakefield and Marx" ("The Economic Historical Review", IV, 1951, nº I, p. 90, cit. por Rubel).-- 957

[7] 257 E. G. Wakefield, "England...", vol. II, p. 33.

[8] 258 Ibídem, vol. I, p. 17.

[9] 259 Ibídem, p. 18.

[10] 260 Ibídem, pp. 42, 43, 44.

[f] f En la 4ª edición, la cita comienza así: "<> (es decir, sin esclavitud) <>"... {308}

11 [308] La corrección de Engels ajusta el texto al original inglés TI 768).-- 959.

[12] [309] Wakefield se refiere aquí a la colonización en el río Swan, mencionada más arriba.-- 959.

[13] 261 Ibídem, vol. II, p. 5.

[14] 262 "La tierra, para llegar a ser un elemento de la colonización, no sólo ha de ser inculta, sino propiedad pública convertible en propiedad privada." (Ibídem, vol. II, p. 125.)

[15] 263 Ibídem, vol. I, p. 247.

[16] 264 Ibídem, pp. 21, 22.

[17] 265 Ibídem, vol. II, p. 116.

[18] 266 Ibídem, vol. I, p. 131.

[19] 267 Ibídem, vol. II, p. 5.

[20] 268 Merivale, "Lectures on Colonization...", vol. II, pp. 235-314 y pássim. Incluso el dulce economista vulgar, el librecambista Molinari, dice: "En las colonias donde se ha abolido la esclavitud sin remplazar el trabajo forzoso por una cantidad equivalente de trabajo libre, se ha visto operar la contrapartida del hecho que todos los días tiene lugar ante nuestros ojos. Se ha visto cómo los simples trabajadores, por su parte, explotan a los empresarios industriales, al exigir de éstos salarios totalmente desproporcionados con la parte legítima que les toca del producto. Como los plantadores no están en condiciones de obtener por su azúcar un precio suficiente para cubrir el alza de los salarios, se han visto obligados a cubrir el excedente recurriendo primero a sus ganancias, y luego a sus capitales mismos. Multitud de plantadores se arruinaron de esta manera, mientras que otros cerraban sus establecimientos para escapar a una ruina inminente... Indudablemente, más vale ver perecer acumulaciones de capital que generaciones de hombres" ([exclamdown]qué generoso es el señor Molinari!), "¿pero no sería mejor que ni las unas ni las otras sucumbieran?" (Molinari, ibídem, pp. 51, 52.) [exclamdown]Señor Molinari, señor Molinari! ¿Qué será de los diez mandamientos, de Moisés y los profetas {216}, de la ley de la oferta y la demanda, si en Europa el "entrepreneur" [empresario] puede retacear al obrero y en las Indias Occidentales el obrero al entrepreneur su part légitime? ¿Y cuál es, háganos el favor, esa "part légitime" que en Europa, según usted admite, el capitalista deja todos los días de pagar? Allá, del otro lado del mar, en esas colonias donde los obreros son tan "simples" que "explotan" a los capitalistas, el señor Molinari siente la fuerte tentación de encarrilar debidamente, por medio de la policía, la misma ley de la oferta y la demanda que en otras partes opera de manera automática.

g g En la 4ª edición la cita de Merivale no figura entre comillas.

21 [216] [exclamdown]He allí a Moisés y los profetas!. --Vale decir: [exclamdown]eso es lo esencial, el precepto al que hay que atenerse! La expresión procede del "Evangelio de Lucas", XVI, 29-31: desde el infierno el rico pide que Lázaro, que está en el cielo, prevenga a los hermanos del primero acerca del terrible futuro que les aguarda si siguen viviendo en el pecado, a lo que responde Abraham: "A Moisés y los profetas tienen; óiganlos. [...] Si no oyen a Moisés y los profetas tampoco se persuadirán, si alguno se levantare de los muertos".-- 735; 963.

[22] 269 Wakefield, "England...", vol. II, p. 52.

[h] h En la 4ª edición el párrafo comienza así: "Ahora bien, ¿cuál es, según Wakefield, la consecuencia de esa penosa situación en las colonias? Un <> {310} de los productores y del patrimonio nacional (269). La fragmentación de los medios de producción entre innumerables propietarios que trabajan por su cuenta aniquila, con la centralización del capital, todo fundamento de trabajo combinado. Toda empresa de gran envergadura que se extienda a lo largo de varios años y requiera una inversión de capital fijo, tropieza con obstáculos para su ejecución".


23 [310] En TI 771 sólo figuran entre comillas las palabras "barbarising tendency of dispersion" ("tendencia barbarizante a la dispersión").-- 963.

[i] i En la 3ª y 4ª ediciones se agrega: "allí".

[24] 270 Ibídem, pp. 191, 192.

[25] 271 Ibídem, vol. I, pp. 47, 246.

[26] 272 "Añadís que, gracias a la apropiación del suelo y de los capitales, el hombre que no posee más que sus brazos encuentra ocupación y se procura un ingreso... Por el contrario, es precisamente a la apropiación individual del suelo que se debe el que haya hombres que sólo poseen sus brazos... Si colocáis a un hombre en el vacío, lo despojáis del aire. Así procedéis también cuando os apoderáis del suelo... Es como ponerlo en el vacío de riquezas, para no dejarlo vivir más que si se somete a vuestra voluntad." (Colins, "L'économie politique...", t. III, pp. 267-271 y pássim.)

27 [90] Tout [est] pour le mieux dans le meillellr des mondes possibles (todo va de la mejor manera en el mejor de los mundos posibles).-- Con variantes, esta frase aparece reiteradas veces en "Cándido" (caps. I, IlI, VI, XXX); Voltaire satiriza con ella la tesis de Leibniz ("Teodicea", I, 8), según la cual "Dios no habría creado el mundo si éste no fuera el mejor de todos los posibles".-- 236; 965.

[28] 273 Wakefield, "England...", vol. II, p. 192.

[29] 274 Ibídem, p. 45.

30 [311] En TI 772 la cita de Wakefield finaliza así: "hasta que otros hayan llegado a ocupar su lugar".-- 965.

[31] [312] Ley bancaria de Peel. --En 1844 se aprobó, por iniciativa de lord Overstone y Robert Peel, una ley de reforma del Banco de Inglaterra. Se creaba un fondo áureo especial de reserva y se limitaba a [sterling] 14.500.000 la emisión de billetes de banco no cubiertos por el fondo metálico. Para evitar la quiebra del Banco de Inglaterra y la paralización del comercio, sin embargo, el gobierno se vio obligado a suspender la vigencia de la ley durante los pánicos provocados por las crisis comerciales de 1847 y 1857, esto es, debió aumentar considerablemente la cantidad de papel moneda carente de respaldo áureo. Cfr. el artículo de Marx "La ley bancaria inglesa de 1844", publicado el 23 de agosto de 1858 en la "New-York Daily Tribune" (MEW t. XII, pp. 539 y ss.)-- 966.

[j] j En la 3ª y 4ª ediciones, en vez del texto que va desde el comienzo de la frase anterior hasta aquí, se lee; "Por una parte, la caudalosa y continua correntada humana que todos los años fluye hacia Norteamérica, deposita sedimentos estacionarios en el Este de Estados Unidos, puesto que la ola emigratoria procedente de Europa arroja hombres allí, en el mercado de trabajo, más rápidamente de lo que puede barrerlos la ola emigratoria que los empuja hacia el Oeste. Por otra parte, la guerra norteamericana de Secesión ha traído como consecuencia una deuda pública colosal, y con ella una sobrecarga impositiva, el surgimiento de la más ordinaria de las aristocracias financieras, la donación de una parte inmensa de las tierras públicas a sociedades de especuladores dedicadas a la explotación de los ferrocarriles, de las minas, etc., en una palabra: la más acelerada centralización del capital. La gran república, pues, ha dejado de ser la tierra prometida de los obreros inmigrantes. La producción capitalista avanza allí a pasos de gigante, por más que la rebaja de salarios"...

32 275 No bien Australia se convirtió en su propio legislador, promulgó, como es natural, leyes favorables a los colonos, pero subsiste el obstáculo del despilfarro inglés de la tierra, ya consumado. "La finalidad primera y principal que persigue la nueva ley de tierras de 1862 es otorgar mayores facilidades para el asentamiento del pueblo." ("The Land Law of Victoria, by the Hon. G. Duffy, Minister of Public Lands", Londres, 1862, p. 3.)

[k] k En la 3ª y 4ª ediciones, "gold-diggings" [yacimientos auríferos].

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Próximos eventos: